? 中新社成都8月11日电 题:世运村外的墟市:让天下感知“四川心意” 作者 袁牟知博 “这是一把很主要的伞,能体现文化特色的手工艺品最能转达我对家人的爱。”来自匈牙利的赛事事情职员盖梅西·捷尔吉第四次加入天下运动会,钟情于中国古板文化的他特意挑选了油纸伞作为礼物,通过一旁的国际快递物流效劳,将这份“四川心意”实时寄往多瑙河畔。 盖梅西·捷尔吉购置油纸伞的摊位位于世运村外的好运墟市,这里汇聚了扎染、漆扇、大熊猫文创等特色摊位,是许多外籍参赛人士感受四川文化的“第一站”。一位美国运发动因家中有双胞胎女儿,一定要选出两把一模一样的粉色油纸;尚有波兰运发动停留许久只为挑选一把带有流苏吊坠的油纸伞,“由于恋人喜欢这样的装饰”。 让油纸伞摊主李雨霏感动的是,许多运发动会追问伞面上山水画和诗词的寄义,相识后纷纷赞美其蕴含的魅力。这让她感受,自己制作的油纸伞不但是“带得走的伴手礼”,它更像一座小小的“桥”,让差别国家的人在触摸时,都能读懂“优美”的共通寄义。 “设置这个墟市的初志,就是让世运村内的运发动、手艺官员和随行职员近距离感受非遗和巴蜀文化。”好运墟市主理人李笠先容,国际友人对文创产品各有偏幸,但险些都对大熊猫元素“毫无招架之力”。 大熊猫的“魔力”随处可见:墟市旁,一群运发动正排队和大熊猫玩巧合影;世运村口,几位运发动正与自动交流的成都“小孩哥”交流大熊猫主题纪念徽章;来自巴拿马的运发动阿罗塞梅纳·雅克琳则在捏面人摊位前“拜师学艺”,随着“四川师傅”学捏大熊猫面人。 这场教学无需语言相通,师傅用四川话念叨着“捏个圆脑壳”,她用英语回应着“这样吗”……嘴上“鸡同鸭讲”,手上的行动却悄悄同步。“中国人太会创立优美了!”阿罗塞梅纳·雅克琳举起手上捏了一半的大熊猫面人赞叹:“说真话做这个很难,但看到这么可爱的大熊猫,谁能忍住不实验呢?” 墟市旁的四川特产市肆,也藏着运发动们“业余生涯”的热闹。“天天至少有100名外国友人前来打卡,多是购置大熊猫文创、四川特色手信和外地小吃。”伙计余思函记得一位运发动来店里购置了大宗花椒和暖锅底料,临走前还约定“明天还来”,只因“吃了一次暖锅被这热辣的味道深深迷住了”。 同样,世运村周边的暖锅店、零食店近期也成了热门打卡点。“谢谢这些摊位和店肆的保存,让我们在主要的备赛阶段还能够相识到四川的一部分。”乌克兰运发动季莫申科·叶夫赫妮娅说,油纸伞的竹香、大熊猫面人的软糯、暖锅的热辣,悄悄住进了各人的心里,让天下与四川的距离越来越近。(完)